No sé como, ni cuando, adquirí la mala costumbre de traducir mis poemas al español. El vicio de inclinarme sobre los versos y traducirlos también es una forma de llamar las musas, que por veces desaparecen aburridas conmigo. Quizás se van atrás de un poeta con más recursos que yo o como dicen por ahí, ‘’se van…con EL NANO…’’

...Ahora estamos con nueva página en el BLOG, colgando periódicamente poetas consagrados, aún no decidí cuando cambiar de poeta. Espero que disfruten!

Dejo el link para facilitar su ubicación:

sábado, 2 de janeiro de 2016

A Un Árbol Viejo




En medio del camino para la nada
trilla de pajaritos y poetas...
Estrada de retratistas de sueños
está un árbol viejo aún vivo.

Negro tronco, humo de quemadas,
y en los brazos retorcidos, sin plomo...
ya no tiene hojas, pero insiste en florar.
En cada cáliz suyo dormita un poema.

Frágiles versos de seda que se agitan...
Ágiles como flámulas tremolando al viento
señalan una invitación a la poeta errante,
que sale de su exilio; imposible recusar!

Rosemarie Schossig Torres

Nenhum comentário:

Postar um comentário