No sé como, ni cuando, adquirí la mala costumbre de traducir mis poemas al español. El vicio de inclinarme sobre los versos y traducirlos también es una forma de llamar las musas, que por veces desaparecen aburridas conmigo. Quizás se van atrás de un poeta con más recursos que yo o como dicen por ahí, ‘’se van…con EL NANO…’’

...Ahora estamos con nueva página en el BLOG, colgando periódicamente poetas consagrados, aún no decidí cuando cambiar de poeta. Espero que disfruten!

Dejo el link para facilitar su ubicación:

quarta-feira, 30 de novembro de 2011

A La Verdad Sin Subterfugio







Una brisa extraña invade la ventana interior.
Surge y esparce por mi pequeño universo
lo que cogió mas allá, en el aire, disperso.
Susurros, voces, el aroma de misteriosa flor.

Y hoja tras hoja abre mi libro ese viento.
Nacen cientos de finas páginas, ilegibles,
líneas táctiles; ahí voy tocar puntos sensibles.
Emociones de gas que brotan de los momentos.

Mínimas porciones... ¡Filamentos que sienten!
Un vaivén de nuevas sensaciones, simientes,
de los futuros gestos, amores; el ánima silente.
Lunas manifiestas en mi jardín se reflejan.

... Llegan aquí en ese lugar, el último refugio,
adonde acaba todo el cuerpo y principia el alma.
Límite entre dentro y fuera; el ego empalma.
Aquí me entrego, a la verdad sin subterfugio.

Rosemarie Schossig Torres

Nenhum comentário:

Postar um comentário