No sé como, ni cuando, adquirí la mala costumbre de traducir mis poemas al español. El vicio de inclinarme sobre los versos y traducirlos también es una forma de llamar las musas, que por veces desaparecen aburridas conmigo. Quizás se van atrás de un poeta con más recursos que yo o como dicen por ahí, ‘’se van…con EL NANO…’’

...Ahora estamos con nueva página en el BLOG, colgando periódicamente poetas consagrados, aún no decidí cuando cambiar de poeta. Espero que disfruten!

Dejo el link para facilitar su ubicación:

sábado, 4 de fevereiro de 2012

Reinventando La Luna








Alta noche. Visualizo en pequeños fanales Antares y Sirio. 
Flores astrales que desabrochan en el balcón del cielo luciente. 
En el puerto de la galaxia atracan luces; parecen fugaces lirios. 
Quisiera saber como se cosecha la estrella que cae de repente. 

Que bueno sería andar con los pies por un cielo de alquitrán. 
Y en aquel nocturno jardín suspenso peregrinar por su láctea vía, 
despertar del ensueño trayendo en la palma de la mano la Aldebarán. 
Con calma borda alucinación en mis retinas esa utopía. 

Sin prisa delineo sensaciones que suben a la piel en flor. 
Planeo correr cada rincón y esbozar mapa celestial que ya rutila. 
Entonces después de recorrer todos los rumbos en lisérgico sopor 
trazo el éxodo de las adversidades reinventando la luna…ahora lila. 

Rosemarie Schossig Torres 

Nenhum comentário:

Postar um comentário