No sé como, ni cuando, adquirí la mala costumbre de traducir mis poemas al español. El vicio de inclinarme sobre los versos y traducirlos también es una forma de llamar las musas, que por veces desaparecen aburridas conmigo. Quizás se van atrás de un poeta con más recursos que yo o como dicen por ahí, ‘’se van…con EL NANO…’’

...Ahora estamos con nueva página en el BLOG, colgando periódicamente poetas consagrados, aún no decidí cuando cambiar de poeta. Espero que disfruten!

Dejo el link para facilitar su ubicación:

quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

Distinto Cielo


Mis ojos se afligen, doloridos,
con la visión de tantos temporales.
En las vidrieras del alma suenan gemidos,
mancillas; son astillados ventanales.

Tal vez culpa de esa vida harapienta,
de tez amarillenta; utopías sumergidas,
como barca encallada en isla cruenta,
donde hechos y sueños van vías invertidas.

¿Quien sabe no estaría viendo errado?
Quizás la miopía mía no sepa mirar...
y entre las nubes quepa un otro hado;
estrella nueva para distinto cielo inaugurar.

Rosemarie Schossig Torres

2 comentários:

  1. Hermoso!!
    """""""""Quien sabe no estaría viendo errado?
    Quizás la miopía mía no sepa mirar...
    y entre las nubes quepa un otro hado;
    estrella nueva para distinto cielo inaugurar""""""

    Maravilloso y muy claro, celebro .

    ResponderExcluir
  2. Gracias Ezequiel por la visita e el comentario. Muy feliz que hayas gustado. Vengas siempre que quieras. ¡Mi casa es tu casa. Saludos!

    ResponderExcluir