No sé como, ni cuando, adquirí la mala costumbre de traducir mis poemas al español. El vicio de inclinarme sobre los versos y traducirlos también es una forma de llamar las musas, que por veces desaparecen aburridas conmigo. Quizás se van atrás de un poeta con más recursos que yo o como dicen por ahí, ‘’se van…con EL NANO…’’

...Ahora estamos con nueva página en el BLOG, colgando periódicamente poetas consagrados, aún no decidí cuando cambiar de poeta. Espero que disfruten!

Dejo el link para facilitar su ubicación:

sábado, 20 de novembro de 2010

No El Fin, Pero Sí La Senda




Y ya ni sé más si es el poema,
artero, que por el avieso me vira.
O se mi cuerpo entero respira
en verso, donde exhalan dilemas.

En la trilla del decir, el alma precipita.
Todo lo que yo de mi misma oculto,
allá en el jardín del ámago, inculto,
deshojo en rimas, cual margarita.

Ajenas, cisman ventanas abiertas.
En el improviso, al revés, escenario
es que adentra el verso, contrario
camino; nuevas palabras despierta...

En cuanto el verbo me desvenda....
yo, envuelta en encajes alegóricos;
entrelineas veladas, metafóricas,
busco no el fin; pero sí, la senda.

Rosemarie Schossig Torres

Nenhum comentário:

Postar um comentário